top of page

Mama’ re’ yinb’enäq chik

 

Ixïm ak’u’x  ja re’ yib’e’ qa apo awik’in
chuqa’ awik’in jeb’ël nutinamit
kinawoyob’ej nutinamit kan tajaqa’ apo ruk’u’x aq’a’,
tarik’ik’ej ri nïm apo’t Kinawoyob’ej
man ti tewïr ri äj q’or
kan taya’ ok jun chik si’ pa q’aq’
tanutz’u’ ok ri aq’a’l
tab’ana’ utzil  tatzapëj ruwi’ ri b’ojoy
richin ke ri’ kan simïl ntel qaq’utu’n,
tab’ij chi re numama’ chi xa jub’a’ chik
xa jub’a’ chik richin yib’e’ qa apo pa ruq’a’,
re’ xa xtinsu’ ri jäb’ tab’ij chi re’
ri jäb’ ri nusaqirsaj rub’onil taq xerëy.

​
 

Ya voy abuelo

 

Ya llego con vos corazón de maíz,

también con vos tierra encantadora

pueblito mío esperáme con los brazos abiertos

esperáme con tu sobre huipil bien extendido,

no dejés que se enfríe el atol de elote

poné otra leña a la fogata

mové los tizones de encino

y tapá la olla de barro por favor

para que la tierra suelte su sabor,

decile al abuelo que ya casi

que ya casi llego a sus brazos,

decile que pronto secaré esa lluvia

que destiñe el color de sus cachetes.

bottom of page