Tiqapab’a’ ri ramaj, nute’
Nikikot nuk’u’x pan ak’u’x.
Yinuxlan qa chi rukojol taq
masat, taq mama’ äk’
kan chi runaqaj kik’u’x ri Kot,
chi runaqaj kik’ux ri b’alam yiraq’e’ qa.
Chuwäch ri nïm apo’t nrïl
ruk’ojlem quchuq’ab’il,
jantape’ kinaq’etej nute’,
kinab’ira’ rik’in rusib’il ri ruq’a’ taq che’
kinab’ira’ rik’in rujub’ulik ri pom,
Kinab’ira’ rik’in ruxaq taq awän.
Takab’ij nuk’aslem nute’
rik’in ri mixk’u’ pa kab’,
taya’ ruchuq’a’ nuxamanil
rik’in ri to’on ri nib’am pa ruq’ij ti k’ayb’al,
rik’in atz’an q’or ri nib’an rik’in saqpor
chuqa’ rik’in
ri nisolsöt taq wäy.
Grrr, grrr, jaaaw, jaaaw
Mama, let's stop time
My chest on your chest is content.
I rest among deer and cockerels
very close to the heart of the jaguars.
My nawal snuggles up on your huipil,
I always want to be in your lap, Mama,
wrap me with the smoke from the kindling,
wrap me with the pom that comes from the forest,
wrap me with the leaves of maize.
Mama, sweeten my life
with the chamomile in honey,
nourish my spirit
with the tayuyos of La Placita Day,
with the atol of saqpor dough
and with the tortillas
fresh off the comal.
Grrr, grrr, jaaaw, jaaaw.
Translated by Diana Sánchez Ponce