top of page

Tiqapab’a’ ri ramaj, nute’

 

Nikikot nuk’u’x pan ak’u’x.

Yinuxlan qa chi rukojol taq

masat, taq mama’ äk’

kan chi runaqaj kik’u’x ri Kot,

chi runaqaj kik’ux ri b’alam yiraq’e’ qa.

Chuwäch ri nïm apo’t nrïl

ruk’ojlem quchuq’ab’il,

jantape’ kinaq’etej nute’,

kinab’ira’ rik’in rusib’il ri ruq’a’ taq che’

kinab’ira’ rik’in rujub’ulik ri pom,

Kinab’ira’ rik’in ruxaq taq awän.

Takab’ij nuk’aslem nute’

rik’in ri mixk’u’ pa kab’,

taya’ ruchuq’a’ nuxamanil

rik’in ri to’on ri nib’am pa ruq’ij ti k’ayb’al,

rik’in atz’an q’or ri nib’an rik’in saqpor

chuqa’ rik’in

ri nisolsöt taq wäy.

 

Grrr, grrr, jaaaw, jaaaw


 

Mama, let's stop time

 

My chest on your chest is content.

I rest among deer and cockerels

very close to the heart of the jaguars.

My nawal snuggles up on your huipil,

I always want to be in your lap, Mama,

wrap me with the smoke from the kindling,

wrap me with the pom that comes from the forest,

wrap me with the leaves of maize.

Mama, sweeten my life

with the chamomile in honey,

nourish my spirit

with the tayuyos of La Placita Day,

with the atol of saqpor dough

and with the tortillas

fresh off the comal.

 

Grrr, grrr, jaaaw, jaaaw.

 

Translated by Diana Sánchez Ponce

bottom of page